“matpat gave the pope undertale” sounds way different than “matpat met the pope while representing the YouTube gaming community and it’s customary to give the pope a gift that’s reflective of the culture your represent and he chose undertale, a game about choices, consequences and reflect and peace/love”
Yeah, “matpat met the pope while representing the YouTube gaming community” is actually even more ridiculous so I’m not sure context makes this one better
“it’s customary to give the pope a gift that’s reflective of the culture you represent”
“reflective of the culture you represent”
HELP
He was there representing YouTube gaming culture. What would you have gotten three pope then?
i’m sorry but this wording is endlessly hilarious to me.
The gift is to reflect the culture that he represents. I don’t see what’s so funny about that.