silva-alta

In holland when someone doesn’t close the door behind their backs we say ‘Ben je in de kerk geboren?’ which literally translates to ‘Have you been born in church?’
@useless-netherlandsfacts

langue-etrangere

In the United States we say, “Were you raised in a barn?” It’s supposed to imply that the person was raised without any manners. But as people who frequently use barns have told me, you would never leave the barn door open because then the animals could get out.

langsandlit

In Italy when someone walks in a room and doesn’t close the door we say “abiti al Colosseo?” (and other variants), which translates to “do you live at the Colosseum?” because the Colosseum hasn’t got doors

bananamaniabubblegum

In Bulgaria we say ‘Da ne jiveesh v peshtera?’ and it translates as ‘Do you live in a cave?’ and it both implies you were raised mannerless like in the stone ages and that you don’t use use doors b/c caves don’t have any

whoopsrobots

In my house we say, “What the fuck, dude?” because I live alone and when a door is opened by someone who isn’t me, it’s usually my cat slamming his face into it at maximum velocity before disappearing into the next room.

mbulteau

In Portugal we say “tens o rabo grande?”, meaning “do you have a huge ass/tail?”, which implies your ass is so big or you have a tail so long that it hasn’t fully entered the room by the time the door is out of your reach to close.

silver-tongues-blog

In P!A we say “haven’t you ever heard of closing the goddamn door” which is a sin not a tragedy