Silver Tongue

steakplissken:

bramblepatch:

geekandmisandry:

correspondingnerd:

nimium-amatrix-ingenii-sui:

martaaa1506:

image

That’s it, the Professor is truly the King of Sass

The letter didn’t come from the Nazi party, but from the publishing house which had expressed an interest in the German translation of The Hobbit. Tolkien’s response really is a thing of beauty, though, so it deserves to be quoted in its entirety:

25 July 1938                                              20 Northmoor Road, Oxford

Dear Sirs,

Thank you for your letter. … I regret that I am not clear as to what you intend by arisch. I am not of Aryan extraction: that is Indo-iranian; as far as I am aware none of my ancestors spoke Hindustani, Persian, Gypsy, or any related dialects. But if I am to understand that you are enquiring whether I am of Jewish origin, I can only reply that I regret that I appear to have no ancestors of that gifted people. My great-great-grandfather came to England in the eighteenth century from Germany: the main part of my descent is therefore purely English, and I am an English subject - which should be sufficient. I have been accustomed, nonetheless, to regard my German name with pride, and continued to do so throughout the period of the late regrettable war, in which I served in the English army. I cannot, however, forbear to comment that if impertinent and irrelevant inquiries of this sort are to become the rule in matters of literature, then the time is not far distant when a German name will no longer be a source of pride.

Your enquiry is doubtless made in order to comply with the laws of your own country, but that this should be held to apply to the subjects of another state would be improper, even if it had (as it has not) any bearings whatsoever on the merits of my work or its suitability for publication, of which you appear to have satisfied yourselves without reference to my Abstammung.

I trust you will find this reply satisfactory, and remain yours faithfully

J.R.R. Tolkien.

(Letter 30)


The Hobbit wasn’t published in German until 1957.

This might just be the politest “fuck you” ever written.

W.h.a.t.

Not just “I wish I had Jewish ancestors, but I don’t,” but also “you do realize that’s not what ‘Aryan’ actually means, right,” and “you guys are making it pretty hard to be proud of my German heritage.”

Nazis: Are you Aryan?

Noted linguistics freak Tolkien: Are you?

  1. indigotigress7 reblogged this from peaceheather
  2. you-are-a-fishmonger reblogged this from jacob-the-gun
  3. jacob-the-gun reblogged this from subconsciousjedi
  4. rey-of-violence reblogged this from mysteryteacup
  5. psychomarine0311 reblogged this from mysteryteacup
  6. snail-001 reblogged this from mysteryteacup
  7. mysteryteacup reblogged this from brighteyedmagpie
  8. hiddencreature reblogged this from phantoms-lair
  9. stupidflandersissexy reblogged this from bizarrolord
  10. wee-larceny reblogged this from steakplissken
  11. smileawkwardly reblogged this from mayweallbehuman
  12. mayweallbehuman reblogged this from gattmammon
  13. bboysnek reblogged this from joyce-stick
  14. arcanemadman reblogged this from subconsciousjedi
  15. theidiotwithnoname reblogged this from subconsciousjedi
  16. camille-frevboy reblogged this from angryje
  17. authoricdemon reblogged this from existentialcrisisallthetime
  18. temporalfool reblogged this from captainxandis
  19. existentialcrisisallthetime reblogged this from kylaralynn
  20. motheroffudge reblogged this from literalvoid
  21. 2beesinatrenchcoat reblogged this from literalvoid
  22. subconsciousjedi reblogged this from fizzyimp
  23. shadowsaur reblogged this from jrrtrek
  24. vardaelcntari posted this